主管单位:吉林省新闻出版局

主办单位:吉林省舆林报刊发展中心

你的位置: 首页 » 学术知识 » 英语论文写作常搞混的词汇有什么?

警戒线封面

主管单位:吉林省新闻出版局

主办单位:吉林省舆林报刊发展中心

编辑出版:《警戒线》杂志社

国内刊号:CN 22-1415/D

国际刊号:ISSN 2095-9893

出版地:吉林省长春市

发行范围:国内外公开发行

投稿邮箱 :jjxbjb@126.com

《警戒线》
投稿邮箱:jjxbjb@126.com
学术知识

英语论文写作常搞混的词汇有什么?


发布时间:2021-12-07 阅读数:372

1. Concurrent vs. consecutive


“concurrent”是指同时存在或同时发生。

例句:Most patients need at least two concurrent treatments to be cured of this ailment.


“consecutive”是指在一系列中一个接着一个。

例句:Henry’s research received funding from the university for the third consecutive year.


这2个字基本上非常不同,为了更方便记忆,您可以使用情境记忆法。对concurrent,想象一群人在市场谈话,而consecutive,可以想成在收银台一个人买完单后另一个人接续买单。希望这样有帮助!

 

2. Comprise vs. compose  


“comprise”是包含的意思,意指全部(包含小部分),当你用comprise这个字的时候,你必须要先提及大物体,然后再说其中包含的不同部分。

例句:My experiment comprises four parts.

         This pack comprises 10 test tubes.

compost是指组成的不同部分。


例句:Four parts compose this experiment.

       Ten scientists compose the committee.


这2个字的差异处是很微妙的,为了更好的记忆它们的不同,可以想成“flowers compose a bouquet”或“a bouquet comprises flowers”,composed的另一种用法是“The committee is composed of ten scientists.”

 

3. Rational vs. rationale


"rational"是形容词,值非构建在情感上的逻辑和合理性,既然是形容词,其后通常都会有被形容的名词。

例句:She made a rational decision of submitting her paper to a journal whose scope matches her research.


"rationale"则是名词,意指说明某样东西的根本原因。

例句:Can you explain the rationale behind this experiment?


这2个字因为长得相像,因此常被搞混。

 

4. Acute vs. chronic


“acute”指尖锐的,用来表示突然变得严重的疾病或危机。

例句:She was treated with epinephrine during an acute asthma attack.


“chronic”是指长期且难治愈的疾病(慢性病)。

例句:The patient suffers from chronic arthritis.

 

5. Connote vs. denote

”connote“指某事物的隐含或代表的意思。

例句:This term connotes different things to different persons.


”denote“指某事物实际上或字面上的意思。

例句:The pi symbol denotes the number 3.14159.


这2个字义不相同且不可替代使用。


编辑整理:警戒线杂志社官方网站:www.qnyshzzs.com